' Here are your ponies , now ! ' he said . ' They 've more sense ( in some ways ) than you wandering hobbits have -- more sense in their noses . For they sniff danger ahead which you walk right into ; and if they run to save themselves , then they run the right way . You must forgive them all ; for though their hearts are faithful , to face fear of Barrow-wights is not what they were made for .
— Вот ваши пони! он сказал. «У них больше здравого смысла (в некотором роде), чем у вас, бродячих хоббитов, — больше здравого смысла в их носах. Ибо они чуют впереди опасность, в которую вы идете прямо; а если бегут, чтобы спасти себя, то бегут верным путем. Вы должны простить их всех; хотя их сердца верны, они не созданы для боязни могильных мертвяков.