Frodo looked at it closely , and rather suspiciously ( like one who has lent a trinket to a juggler ) . It was the same Ring , or looked the same and weighed the same : for that Ring had always seemed to Frodo to weigh strangely heavy in the hand . But something prompted him to make sure . He was perhaps a trifle annoyed with Tom for seeming to make so light of what even Gandalf thought so perilously important . He waited for an opportunity , when the talk was going again , and Tom was teling an absurd story about badgers and their queer ways - then he slipped the Ring on .
Фродо посмотрел на него внимательно и довольно подозрительно (как тот, кто одолжил безделушку жонглеру). Это было то же самое Кольцо, или оно выглядело так же и весило одинаково: ведь это Кольцо всегда казалось Фродо странно тяжелым в руке. Но что-то побудило его убедиться. Возможно, он был немного раздражен Томом за то, что он так легкомысленно относился к тому, что даже Гэндальф считал столь опасно важным. Он выждал удобного случая, когда разговор возобновился и Том начал рассказывать абсурдную историю о барсуках и их странных повадках, — тогда он надел Кольцо.