He then told them many remarkable stories , sometimes half as if speaking to himself , sometimes looking at them suddenly with a bright blue eye under his deep brows . Often his voice would turn to song , and he would get out of his chair and dance about . He told them tales of bees and flowers , the ways of trees , and the strange creatures of the Forest , about the evil things and good things , things friendly and things unfriendly , cruel things and kind things , and secrets hidden under brambles .
Затем он рассказал им много замечательных историй, иногда как бы разговаривая с самим собой, иногда поглядывая на них вдруг ярко-голубым глазом из-под глубоких бровей. Часто его голос обращался к песне, и он вставал со стула и танцевал. Он рассказывал им сказки о пчелах и цветах, о путях деревьев и о странных существах леса, о злых вещах и добрых вещах, добрых и недружелюбных вещах, жестоких вещах и добрых вещах, и тайнах, скрытых под кустами ежевики.