The upper wind settled in the West and deeper and wetter clouds roled up to spil their laden rain on the bare heads of the Downs . Nothing could be seen all round the house but faling water . Frodo stood near the open door and watched the white chalky path turn into a little river of milk and go bubbling away down into the valey . Tom Bombadil came trotting round the corner of the house , waving his arms as if he was warding off the rain - and indeed when he sprang over the threshold he seemed quite dry , except for his boots . These he took off and put in the chimney-corner . Then he sat in the largest chair and caled the hobbits to gather round him .
Верхний ветер дул с запада, и надвигались более глубокие и влажные тучи, чтобы пролить свой тяжелый дождь на голые головы холмов. Вокруг дома ничего не было видно, кроме падающей воды. Фродо стоял возле открытой двери и смотрел, как белая меловая дорожка превращается в маленькую молочную речку и, пузырясь, уходит в долину. Том Бомбадил выбежал из-за угла дома, размахивая руками, словно отгоняя дождь, и действительно, когда он перепрыгнул через порог, он казался совершенно сухим, если не считать его ботинок. Их он снял и положил в угол дымохода. Затем он сел в самый большой стул и позвал хоббитов, чтобы они собрались вокруг него.