As they looked out of the window there came faling gently as if it was flowing down the rain out of the sky , the clear voice of Goldberry singing up above them . They could hear few words , but it seemed plain to them that the song was a rain-song , as sweet as showers on dry hils , that told the tale of a river from the spring in the highlands to the Sea far below . The hobbits listened with delight ; and Frodo was glad in his heart , and blessed the kindly weather , because it delayed them from departing . The thought of going had been heavy upon him from the moment he awoke ; but he guessed now that they would not go further that day .
Когда они выглянули в окно, до них донесся мягкий, словно дождь, падающий с неба, чистый голос Златки, поющий над ними. Они могли слышать несколько слов, но им казалось очевидным, что это песня дождя, сладкая, как ливень на сухих холмах, рассказывающая историю реки от истока в высокогорье до Моря далеко внизу. Хоббиты слушали с восторгом; и Фродо возрадовался в своем сердце и благословил добрую погоду, потому что она задержала их от отъезда. Мысль об уходе тяготила его с того момента, как он проснулся; но теперь он догадался, что дальше в этот день они не пойдут.