Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

Actualy his view was screened by a tall line of beans on poles ; but above and far beyond them the grey top of the hill loomed up against the sunrise . It was a pale morning : in the East , behind long clouds like lines of soiled wool stained red at the edges , lay glimmering deeps of yelow . The sky spoke of rain to come ; but the light was broadening quickly , and the red flowers on the beans began to glow against the wet green leaves .

На самом деле его обзор закрывала высокая вереница бобов на шестах; но выше и далеко за ними серая вершина холма вырисовывалась на фоне восхода солнца. Утро было бледное: на востоке, за длинными облаками, похожими на ряды грязной шерсти с красными пятнами по краям, лежали мерцающие желтые пучины. Небо говорило о грядущем дожде; но свет быстро расширялся, и красные цветы бобов засветились на фоне мокрых зеленых листьев.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому