Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

Before long , washed and refreshed , the hobbits were seated at the table , two on each side , while at either end sat Goldberry and the Master . It was a long and merry meal . Though the hobbits ate , as only famished hobbits can eat , there was no lack . The drink in their drinking-bowls seemed to be clear cold water , yet it went to their hearts like wine and set free their voices . The guests became suddenly aware that they were singing merrily , as if it was easier and more natural than talking .

Вскоре, вымытые и освеженные, хоббиты уселись за стол, по двое с каждой стороны, а по краям сидели Золотинка и Мастер. Это была долгая и веселая трапеза. Хотя хоббиты ели так, как могут есть только голодные хоббиты, недостатка не было. Напиток в их пиалах казался прозрачной холодной водой, но он проникал в их сердца, как вино, и освобождал их голоса. Гости вдруг поняли, что поют весело, как будто это было легче и естественнее, чем говорить.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому