Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

Tom Bombadil burst out laughing . " Wel , my little felows ! " said he , stooping so that he peered into their faces . " You shal come home with me ! The table is all laden with yelow cream , honeycomb , and white bread and butter . Goldberry is waiting . Time enough for questions around the supper table . You folow after me as quick as you are able ! " With that he picked up his lilies , and then with a beckoning wave of his hand went hopping and dancing along the path eastward , still singing loudly and nonsensicaly .

Том Бомбадил расхохотался. "Ну, мои маленькие товарищи!" — сказал он, наклоняясь так, чтобы заглянуть им в лица. «Ты пойдешь со мной домой! Стол уставлен желтыми сливками, медовыми сотами, белым хлебом и маслом. Голдберри ждет. Достаточно времени для вопросов за ужином. Ты следуй за мной так быстро, как только сможешь!» С этими словами он поднял свои лилии, а затем, маня манящим взмахом руки, поскакал и приплясывал по тропинке на восток, по-прежнему громко и бессмысленно распевая.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому