Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

It seemed to him that he could hardly hear the sound of his own shril voice : it was blown away from him by the wilow-wind and drowned in a clamour of leaves , as soon as the words left his mouth . He felt desperate : lost and witless .

Ему казалось, что он едва слышит звук собственного пронзительного голоса: он уносится от него ивовым ветром и тонет в шуме листьев, как только слова слетают с его уст. Он был в отчаянии: потерянный и безмозглый.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому