Suddenly Frodo himself felt sleep overwhelming him . His head swam . There now seemed hardly a sound in the air . The flies had stopped buzzing . Only a gentle noise on the edge of hearing , a soft fluttering as of a song half whispered , seemed to stir in the boughs above . He lifted his heavy eyes and saw leaning over him a huge wilow-tree , old and hoary . Enormous it looked , its sprawling branches going up like reaching arms with many long-fingered hands , its knotted and twisted trunk gaping in wide fissures that creaked faintly as the boughs moved .
Внезапно сам Фродо почувствовал, что его одолевает сон. У него закружилась голова. Теперь казалось, что в воздухе не слышно ни звука. Мухи перестали жужжать. Только тихий шум на краю слышимости, мягкое трепетание, как полушепот песни, казалось, шевельнулось в ветвях наверху. Он поднял отяжелевшие глаза и увидел склонившуюся над ним огромную иву, старую и седую. Он выглядел огромным, его раскидистые ветви тянулись вверх, как протянутые руки со множеством длинных пальцев, его узловатый и искривленный ствол зиял широкими трещинами, которые слабо поскрипывали при движении ветвей.