Джон Толкин


Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

Frodo sat for a while in thought . " I have made up my mind , " he said finaly . " I am starting tomorrow , as soon as it is light . But I am not going by road : it would be safer to wait here than that . If I go through the North-gate my departure from Buckland will be known at once , instead of being secret for several days at least , as it might be . And what is more , the Bridge and the East Road near the borders will certainly be watched , whether any Rider gets into Buckland or not . We do n't know how many there are ; but there are at least two , and possibly more . The only thing to do is to go off in a quite unexpected direction . "

Фродо некоторое время сидел в раздумьях. — Я принял решение, — сказал он наконец. «Я начну завтра, как только рассвело. Но я не еду по дороге: безопаснее было бы подождать здесь. Если я пройду через Северные ворота, мой отъезд из Бакленда станет известен сразу, вместо того, чтобы оставаться тайной по крайней мере несколько дней, как могло бы быть. Более того, за Мостом и Ист-Роуд у границы обязательно будут следить, попадет ли какой-нибудь Всадник в Бакленд или нет. Мы не знаем, сколько их; но их как минимум два, а возможно и больше. Единственное, что нужно сделать, это уйти в совершенно неожиданном направлении. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому