Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

The ferry-boat moved slowly across the water . The Buckland shore drew nearer . Sam was the only member of the party who had not been over the river before . He had a strange feeling as the slow gurgling stream slipped by : his old life lay behind in the mists , dark adventure lay in front . He scratched his head , and for a moment had a passing wish that Mr. Frodo could have gone on living quietly at Bag End .

Паром медленно плыл по воде. Берег Бакленда приближался. Сэм был единственным из группы, кто раньше не был за рекой. У него было странное чувство, когда скользил медленно журчащий поток: его прежняя жизнь осталась позади в тумане, темное приключение впереди. Он почесал затылок, и на мгновение у него возникло мимолетное желание, чтобы мистер Фродо продолжал спокойно жить в Бэг-Энде.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому