Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

The Brandybucks and their numerous dependants then began to burrow , and later to build , all round about . That was the origin of Buckland , a thickly inhabited strip between the river and the Old Forest , a sort of colony from the Shire . Its chief vilage was Bucklebury , clustering in the banks and slopes behind Brandy Hal .

Затем Брендибаки и их многочисленные иждивенцы начали рыть, а позже и строить вокруг. Так возник Бакленд, густонаселенная полоса между рекой и Старым Лесом, своего рода колония Шира. Его главной деревней был Бакльбери, сгруппировавшийся на берегах и склонах позади Брэнди Хэла.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому