Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

They turned down the Ferry lane , which was straight and wel-kept and edged with large white-washed stones . In a hundred yards or so it brought them to the river-bank , where there was a broad wooden landing-stage . A large flat ferry-boat was moored beside it . The white bolards near the water 's edge glimmered in the light of two lamps on high posts . Behind them the mists in the flat fields were now above the hedges ; but the water before them was dark , with only a few curling wisps like steam among the reeds by the bank . There seemed to be less fog on the further side .

Они свернули на Ферри-лейн, прямую и ухоженную, окаймленную большими выбеленными камнями. Шагах через сто она привела их к берегу реки, где был широкий деревянный причал. Рядом с ним был пришвартован большой плоский паром. Белые столбы у кромки воды мерцали в свете двух фонарей на высоких столбах. Позади них туманы на плоских полях теперь были выше живых изгородей; но вода перед ними была темной, лишь несколько клубящихся струй, похожих на пар, струились среди камыша на берегу. Там, казалось, было меньше тумана на дальней стороне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому