" Then I 'll tell you what to think , " said Maggot . " You should never have gone mixing yourself up with Hobbiton folk , Mr. Frodo . Folk are queer up there . " Sam stirred in his chair , and looked at the farmer with an unfriendly eye . " But you were always a reckless lad . When I heard you had left the Brandybucks and gone off to that old Mr. Bilbo , I said that you were going to find trouble . Mark my words , this all comes of those strange doings of Mr. Bilbo 's .
"Тогда я скажу вам, что думать," сказал Мэггот. «Вы никогда не должны были смешиваться с народом Хоббитона, мистер Фродо. Люди там странные. " Сэм пошевелился в кресле и недружелюбно посмотрел на фермера. — Но ты всегда был безрассудным парнем. Когда я узнал, что вы оставили Брендибакс и ушли к этому старому мистеру Бильбо, я сказал, что у вас будут неприятности. Запомните мои слова, все это происходит из-за тех странных проделок мистера Бильбо.