Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

For a short way they folowed the lane westwards . Then leaving it they turned left and took quietly to the fields again . They went in single file along hedgerows and the borders of coppices , and night fell dark about them . In their dark cloaks they were as invisible as if they all had magic rings . Since they were all hobbits , and were trying to be silent , they made no noise that even hobbits would hear . Even the wild things in the fields and woods hardly noticed their passing .

Недолго они шли по переулку на запад. Затем, оставив его, они повернули налево и снова пошли в поля. Они шли гуськом вдоль живых изгородей и опушек перелесков, и ночь вокруг них сгущалась. В своих темных плащах они были невидимы, словно у всех были волшебные кольца. Так как все они были хоббитами и старались молчать, они не производили шума, который могли бы услышать даже хоббиты. Даже дикие твари в полях и лесах почти не замечали их прохождения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому