He took his own tea with Pippin and Sam Gamgee in the kitchen . It had been officialy announced that Sam was coming to Buckland ' to do for Mr. Frodo and look after his bit of garden ' ; an arrangement that was approved by the Gaffer , though it did not console him for the prospect of having Lobelia as a neighbour .
Он выпил свой чай с Пиппином и Сэмом Гэмджи на кухне. Было официально объявлено, что Сэм приезжает в Бакленд, «чтобы делать для мистера Фродо и ухаживать за его огородом»; распорядок, который был одобрен Стариком, хотя и не утешал его в связи с перспективой иметь Лобелию в качестве соседа.