Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

' He had a friend called Deagol , of similar sort , sharper-eyed but not so quick and strong . On a time they took a boat and went down to the Gladden Fields , where there were great beds of iris and flowering reeds . There Smeagol got out and went nosing about the banks but Deagol sat in the boat and fished . Suddenly a great fish took his hook , and before he knew where he was , he was dragged out and down into the water , to the bottom . Then he let go of his line , for he thought he saw something shining in the river-bed ; and holding his breath he grabbed at it .

— У него был друг по имени Деагол, такой же, с более зорким взглядом, но не такой быстрый и сильный. Однажды они сели в лодку и отправились к Ирисным полям, где были большие клумбы ириса и цветущего тростника. Там Смеагол вылез и стал рыскать по берегу, а Деагол сел в лодку и стал ловить рыбу. Внезапно большая рыба зацепила его крючок, и, прежде чем он понял, где находится, его утащило в воду, на дно. Затем он отпустил свою леску, потому что ему показалось, что он увидел что-то сияющее в русле реки; и, затаив дыхание, схватился за нее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому