Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

He paused , silent for a moment . Then without another word he turned away from the lights and voices in the fields and tents , and followed by his three companions went round into his garden , and trotted down the long sloping path . He jumped over a low place in the hedge at the bottom , and took to the meadows , passing into the night like a rustle of wind in the grass .

Он сделал паузу, замолчал на мгновение. Затем, не говоря больше ни слова, он отвернулся от огней и голосов в полях и в палатках, и в сопровождении трех своих товарищей вошел в свой сад и побежал по длинной покатой тропинке. Он перепрыгнул через низкое место в живой изгороди внизу и устремился к лугам, растворяясь в ночи, как шелест ветра в траве.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому