Shelob was gone ; and whether she lay long in her lair , nursing her malice and her misery , and in slow years of darkness healed herself from within , rebuilding her clustered eyes , until with hunger like death she spun once more her dreadful snares in the glens of the Mountains of Shadow , this tale does not tell .
Шелоб ушла; и долго ли она лежала в своем логове, лелея свою злобу и свое горе, и в медленные годы тьмы исцеляла себя изнутри, восстанавливая свои слипшиеся глаза, пока с голодом, подобным смерти, она снова не сплела свои ужасные сети в ущельях гор о Тени эта сказка не рассказывает.