Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

After that , first he on the right , and then Frodo on the left , passed three or four such openings , some wider , some smaller ; but there was as yet no doubt of the main way , for it was straight , and did not turn , and still went steadily up . But how long was it , how much more of this would they have to endure , or could they endure ? The breathlessness of the air was growing as they climbed ; and now they seemed often in the blind dark to sense some resistance thicker than the foul air . As they thrust forward they felt things brush against their heads , or against their hands , long tentacles , or hanging growths perhaps : they could not tell what they were . And still the stench grew .

После этого сначала он справа, а потом Фродо слева прошел три или четыре таких отверстия, одни пошире, другие поменьше; но пока еще не было никаких сомнений относительно главного пути, потому что он был прямым, не поворачивал и все равно шел неуклонно вверх. Но как долго это было, сколько еще им пришлось бы терпеть или могли бы они терпеть? По мере того, как они поднимались, одышка в воздухе усиливалась; и теперь они, казалось, часто чувствовали в слепой тьме какое-то сопротивление, более сильное, чем смрадный воздух. Когда они двинулись вперед, они почувствовали, как что-то задело их головы или руки, возможно, длинные щупальца или свисающие наросты: они не могли сказать, что это такое. И все равно вонь росла.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому