Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

Gollum , it seemed , had crawled off along the ledge into the darkness beyond , when the gates of Minas Morgul opened , leaving the hobbits where they lay . He now came creeping back , his teeth chattering and his fingers snapping . ' Foolish ! Silly ! ' he hissed . ' Make haste ! They must n't think danger has passed . It has n't . Make haste ! '

Голлум, казалось, уполз по уступу в темноту за ним, когда ворота Минас Моргула открылись, оставив хоббитов там, где они лежали. Теперь он пополз назад, стуча зубами и щелкая пальцами. «Глупец! Глупый! ' — прошипел он. `Поторопитесь! Они не должны думать, что опасность миновала. Это не так. Спешите! '

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому