Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

Not far from the near bank of the stream there was a gap in the stone-wall beside the road . Through this they passed , and Sam saw that they were on a narrow path that gleamed faintly at first , as the main road did , until climbing above the meads of deadly flowers it faded and went dark , winding its crooked way up into the northern sides of the valley .

Недалеко от ближнего берега ручья в каменной стене у дороги была брешь. Они прошли через нее, и Сэм увидел, что они находятся на узкой тропинке, которая сначала тускло светилась, как и главная дорога, пока, поднимаясь над зарослями смертоносных цветов, не выцвела и не потемнела, извиваясь в северные стороны. долины.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому