So they came slowly to the white bridge . Here the road , gleaming faintly , passed over the stream in the midst of the valley , and went on , winding deviously up towards the city 's gate : a black mouth opening in the outer circle of the northward walls . Wide flats lay on either bank , shadowy meads filled with pale white flowers . Luminous these were too , beautiful and yet horrible of shape , like the demented forms in an uneasy dream ; and they gave forth a faint sickening charnel-smell ; an odour of rottenness filled the air . From mead to mead the bridge sprang .
Так они медленно подошли к белому мосту. Здесь дорога, слабо поблескивая, пересекала ручей посреди долины и продолжала извиваться вверх к городским воротам: черная пасть открывалась во внешнем круге северных стен. На обоих берегах лежали широкие равнины, тенистые луга, наполненные бледно-белыми цветами. Они тоже были светящимися, красивыми и в то же время ужасными по форме, как безумные формы в беспокойном сне; и они издавали слабый тошнотворный трупный запах; запах гнили наполнил воздух. От меда к меду перекинулся мост.