Not the imprisoned moonlight welling through the marble walls of Minas Ithil long ago , Tower of the Moon , fair and radiant in the hollow of the hills . Paler indeed than the moon ailing in some slow eclipse was the light of it now , wavering and blowing like a noisome exhalation of decay , a corpse-light , a light that illuminated nothing . In the walls and tower windows showed , like countless black holes looking inward into emptiness ; but the topmost course of the tower revolved slowly , first one way and then another , a huge ghostly head leering into the night . For a moment the three companions stood there , shrinking , staring up with unwilling eyes . Gollum was the first to recover . Again he pulled at their cloaks urgently , but he spoke no word . Almost he dragged them forward . Every step was reluctant , and time seemed to slow its pace . so that between the raising of a foot and the setting of it down minutes of loathing passed .
Не плененный лунный свет, давным-давно пробивающийся сквозь мраморные стены Минас-Итиля, Башни Луны, прекрасной и сияющей в ложбине холмов. Воистину бледнее, чем больная луна во время какого-то медленного затмения, был ее свет теперь, колеблющийся и дующий, как зловонное испарение разложения, трупный свет, свет, который ничего не освещал. В стенах и башнях виднелись окна, как бесчисленные черные дыры, смотрящие внутрь, в пустоту; но самый верхний ряд башни медленно вращался то в одну, то в другую сторону, огромная призрачная голова смотрела в ночь. Некоторое время трое товарищей стояли там, сжимаясь, глядя вверх невольными глазами. Голлум пришел в себя первым. Он снова настойчиво дернул их за плащи, но не произнес ни слова. Почти он потащил их вперед. Каждый шаг был неохотным, и время, казалось, замедлило свой ход. так что между поднятием ноги и опусканием ее проходили минуты отвращения.