Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

Frodo and Sam were plodding along with heavy hearts , no longer able to care greatly about their peril . Frodo 's head was bowed ; his burden was dragging him down again . As soon as the great Cross-roads had been passed , the weight of it , almost forgotten in Ithilien , had begun to grow once more . Now , feeling the way become steep before his feet , he looked wearily up ; and then he saw it , even as Gollum had said that he would : the city of the Ringwraiths . He cowered against the stony bank .

Фродо и Сэм брели с тяжелым сердцем, больше не в силах заботиться о своей опасности. Голова Фродо была склонена; его бремя снова тянуло его вниз. Как только великий Перекресток был пройден, его тяжесть, почти забытая в Итилиэне, снова начала расти. Теперь, чувствуя, как дорога становится крутой перед его ногами, он устало посмотрел вверх; а затем он увидел его, как и обещал Голлум: город Призраков Кольца. Он прижался к каменистому берегу.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому