Джон Толкин


Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

' But folk must grow weary there , even in their gardens , as do all things under the Sun of this world . And you are far from home and wayworn . No more tonight . Sleep , both of you - in peace , if you can . Fear not ! I do not wish to see it , or touch it , or know more of it than I know ( which is enough ) , lest peril perchance waylay me and I fall lower in the test than Frodo son of Drogo . Go now to rest - but first tell me only , if you will , whither you wish to go , and what to do . For I must watch , and wait , and think . Time passes . In the morning we must each go swiftly on the ways appointed to us . '

«Но люди должны утомляться там, даже в своих садах, как и все вещи под солнцем этого мира. А ты далеко от дома и заблудился. Нет больше сегодня вечером. Спите, оба, с миром, если сможете. Не бойся! Я не хочу ни видеть его, ни прикасаться к нему, ни знать о нем больше, чем я знаю (чего достаточно), чтобы опасность не подстерегла меня и я не упал в испытании ниже, чем Фродо, сын Дрого. Теперь иди отдыхай, но сначала скажи мне только, если хочешь, куда ты хочешь идти и что делать. Ибо я должен смотреть, и ждать, и думать. Время проходит. Утром каждый из нас должен быстро идти назначенными нам путями. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому