Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

Sam had been giving earnest thought to food as they marched . Now that the despair of the impassable Gate was behind him , he did not feel so inclined as his master to take no thought for their livelihood beyond the end of their errand ; and anyway it seemed wiser to him to save the waybread of the Elves for worse times ahead . Six days or more had passed since he reckoned that they had only a bare supply for three weeks .

Пока они шли, Сэм серьезно думал о еде. Теперь, когда отчаяние непроходимых Врат осталось позади, он не чувствовал себя столь склонным, как его хозяин, не думать об их средствах к существованию после завершения их миссии; и в любом случае ему показалось мудрее приберечь путевой хлеб эльфов на худшие времена. Прошло шесть или более дней с тех пор, как он прикинул, что у них есть только скудный запас на три недели.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому