Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

Then presently Sam thought he saw a dark bird-like figure wheel into the circle of his sight , and hover , and then wheel away again . Two more followed , and then a fourth . They were very small to look at , yet he knew , somehow , that they were huge , with a vast stretch of pinion , flying at a great height . He covered his eyes and bent forward , cowering . The same warning fear was on him as he had felt in the presence of the Black Riders , the helpless horror that had come with the cry in the wind and the shadow on the moon , though now it was not so crushing or compelling : the menace was more remote . But menace it was . Frodo felt it too . His thought was broken . He stirred and shivered , but he did not look up . Gollum huddled himself together like a cornered spider . The winged shapes wheeled , and stooped swiftly down , speeding back to Mordor .

Затем Сэму показалось, что он увидел темную фигуру, похожую на птицу, которая кружила в поле его зрения, зависала и снова улетала. За ними последовали еще два, а затем и четвертый. Они были очень маленькими на вид, но он каким-то образом знал, что они огромные, с огромными крыльями, летящие на большой высоте. Он закрыл глаза и наклонился вперед, съежившись. На нем был тот же предостерегающий страх, что и в присутствии Черных Всадников, беспомощный ужас, который пришел вместе с криком на ветру и тенью на луне, хотя теперь он не был таким сокрушительным или непреодолимым: угроза был более отдаленным. Но угроза была. Фродо тоже это почувствовал. Его мысль оборвалась. Он пошевелился и вздрогнул, но не поднял глаз. Голлум съежился, как загнанный в угол паук. Крылатые фигуры развернулись и быстро нагнулись, устремляясь обратно в Мордор.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому