Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

' I did not mean the danger that we all share , ' said Frodo . ' I mean a danger to yourself alone . You swore a promise by what you call the Precious . Remember that ! It will hold you to it ; but it will seek a way to twist it to your own undoing . Already you are being twisted . You revealed yourself to me just now , foolishly . Give it back to Sméagol you said . Do not say that again ! Do not let that thought grow in you ! You will never get it back . But the desire of it may betray you to a bitter end . You will never get it back . In the last need , Sméagol , I should put on the Precious ; and the Precious mastered you long ago . If I , wearing it , were to command you , you would obey , even if it were to leap from a precipice or to cast yourself into the fire . And such would be my command .

— Я не имел в виду опасность, которую мы все разделяем, — сказал Фродо. ' Я имею в виду опасность только для себя. Вы поклялись обещанием того, что вы называете Драгоценным. Помните это! Это будет удерживать вас; но он будет искать способ исказить его к вашей собственной гибели. Вас уже крутят. Ты открылся мне только что, по глупости. Ты сказал, отдай его Смеаголу. Не говори так больше! Не позволяйте этой мысли расти в вас! Вы никогда не получите его обратно. Но желание его может предать вас к горькому концу. Вы никогда не получите его обратно. В последней нужде, Смеагол, я должен надеть Драгоценность; и Драгоценный овладел тобой давно. Если бы я, надев его, приказал тебе, ты бы повиновался, даже если бы прыгнул с пропасти или бросился бы в огонь. И такова будет моя команда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому