Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

They fell forward , grovelling heedlessly on the cold earth . But the shadow of horror wheeled and returned , passing lower now , right above them , sweeping the fen-reek with its ghastly wings . And then it was gone , flying back to Mordor with the speed of the wrath of Sauron ; and behind it the wind roared away , leaving the Dead Marshes bare and bleak . The naked waste , as far as the eye could pierce , even to the distant menace of the mountains , was dappled with the fitful moonlight .

Они падали вперед, беспечно ползая по холодной земле. Но тень ужаса кружилась и возвращалась, проходя теперь ниже, прямо над ними, взмахивая своими жуткими крыльями вонючей топи. А потом оно исчезло, полетев обратно в Мордор со скоростью гнева Саурона; а позади него с ревом унесся ветер, оставив Мертвые Болота голыми и унылыми. Голая пустошь, насколько мог проникнуть глаз, вплоть до далекой угрозы гор, была испещрена прерывистым лунным светом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому