Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

The cleft was longer and deeper than it seemed . Some way down they found a few gnarled and stunted trees , the first they had seen for days : twisted birch for the most part , with here and there a fir-tree . Many were dead and gaunt , bitten to the core by the eastern winds . Once in milder days there must have been a fair thicket in the ravine , but now , after some fifty yards , the trees came to an end , though old broken stumps straggled on almost to the cliff 's brink . The bottom of the gully , which lay along the edge of a rock-fault , was rough with broken stone and slanted steeply down . When they came at last to the end of it , Frodo stooped and leaned out .

Расщелина оказалась длиннее и глубже, чем казалось. Где-то внизу они нашли несколько корявых и чахлых деревьев, впервые виденных ими за несколько дней: большей частью искривленные березы, кое-где попадались ели. Многие были мертвы и измождены, прокушенные восточными ветрами. Когда-то в более мягкие дни в овраге, должно быть, была изрядная чаща, но теперь, шагах в пятидесяти, деревья кончались, хотя старые сломанные пни тянулись почти до самого края обрыва. Дно оврага, пролегавшего вдоль края скального разлома, было неровным от щебня и круто спускалось вниз. Когда они наконец подошли к концу, Фродо нагнулся и высунулся наружу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому