Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

The biter bit , the hawk under the eagle 's foot , the spider in a steel web ! How long , I wonder , has he been constrained to come often to his glass for inspection and instruction , and the Orthanc-stone so bent towards Barad-dûr that , if any save a will of adamant now looks into it , it will bear his mind and sight swiftly thither ? And how it draws one to itself ! Have I not felt it ? Even now my heart desires to test my will upon it , to see if I could not wrench it from him and turn it where I would-to look across the wide seas of water and of time to Tirion the Fair , and perceive the unimaginable hand and mind of Fëanor at their work , while both the White Tree and the Golden were in flower ! ' He sighed and fell silent .

Кусака, ястреб под лапой орла, паук в стальной паутине! Интересно, как долго он был вынужден часто подходить к своему зеркалу для осмотра и наставления, а камень Ортханка так склонился к Барад-Дуру, что, если кто-то, кроме твердой воли, взглянет в него сейчас, он выдержит его ум и зрение быстро туда? И как притягивает к себе! Разве я не чувствовал этого? Даже сейчас мое сердце желает испытать на нем свою волю, посмотреть, не смогу ли я вырвать его у него и повернуть туда, куда хочу, — взглянуть через бескрайние моря воды и времени на Тириона Прекрасного и ощутить невообразимую руку и разум Феанора за работой, в то время как Белое Древо и Золотое цвели!» Он вздохнул и замолчал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому