Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

There was a crack , and the staff split asunder in Saruman 's hand , and the head of it fell down at Gandalf 's feet . ' Go ! ' said Gandalf . With a cry Saruman fell back and crawled away . At that moment a heavy shining thing came hurtling down from above . It glanced off the iron rail , even as Saruman left it , and passing close to Gandalf 's head , it smote the stair on which he stood . The rail rang and snapped . The stair cracked and splintered in glittering sparks . But the ball was unharmed : it rolled on down the steps , a globe of crystal , dark , but glowing with a heart of fire . As it bounded away towards a pool Pippin ran after it and picked it up .

Раздался треск, и посох раскололся в руке Сарумана, а его наконечник упал к ногам Гэндальфа. ' Идти!' — сказал Гэндальф. С криком Саруман упал и пополз прочь. В этот момент сверху рухнула тяжелая блестящая вещь. Он отскочил от железных перил, когда Саруман оставил их, и, пройдя близко к голове Гэндальфа, ударился о лестницу, на которой он стоял. Железная дорога зазвенела и лопнула. Ступенька треснула и рассыпалась сверкающими искрами. Но мяч был невредим: он катился вниз по ступеням, хрустальный шар, темный, но светящийся огненным сердцем. Когда он рванулся к луже, Пиппин побежал за ним и подобрал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому