Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

So great was the power that Saruman exerted in this last effort that none that stood within hearing were unmoved . But now the spell was wholly different . They heard the gentle remonstrance of a kindly king with an erring but much-loved minister . But they were shut out , listening at a door to words not meant for them : ill-mannered children or stupid servants overhearing the elusive discourse of their elders , and wondering how it would affect their lot . Of loftier mould these two were made : reverend and wise . It was inevitable that they should make alliance . Gandalf would ascend into the tower , to discuss deep things beyond their comprehension in the high chambers of Orthanc . The door would be closed , and they would be left outside , dismissed to await allotted work or punishment . Even in the mind of Théoden the thought took shape , like a shadow of doubt : ' He will betray us ; he will go - we shall be lost . '

Столь велика была сила, которую Саруман проявил в этом последнем усилии, что никто из тех, кто стоял в пределах слышимости, не остался равнодушным. Но теперь заклинание было совершенно другим. Они услышали мягкое возражение доброго короля заблуждающемуся, но очень любимому министру. Но они были закрыты, слушая у дверей слова, не предназначенные для них: невоспитанные дети или глупые слуги, подслушивающие неуловимые речи своих старших и гадающие, как это повлияет на их судьбу. Из более высокого теста были сделаны эти двое: благочестивые и мудрые. Союз был неизбежен. Гэндальф поднимался в башню, чтобы обсудить глубокие вещи, выходящие за рамки их понимания в высоких покоях Ортханка. Дверь закрывали, и их оставляли снаружи, отпустив в ожидании назначенной работы или наказания. Даже в уме Теодена оформилась мысль, как тень сомнения: «Он предаст нас; он пойдет - мы пропадем. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому