' With that the wretch floundered off into the flood . It rose up nearly to his neck before he got too far away for me to see him . The last I saw of him was clinging to some old barrel or piece of wood . But Treebeard waded after him , and watched his progress .
— С этими словами негодяй поплыл в реку. Он поднялся почти до его шеи, прежде чем он отошел слишком далеко, чтобы я могла его увидеть. Последнее, что я видел, — это когда он цеплялся за какую-то старую бочку или кусок дерева. Но Древобород шел за ним вброд и наблюдал за его продвижением.