' We came down over the last ridge into Nan Curunír , after night had fallen , ' Merry continued . ' It was then that I first had the feeling that the Forest itself was moving behind us . I thought I was dreaming an entish dream , but Pippin had noticed it too . We were both frightened ; but we did not find out more about it until later .
— Мы спустились по последнему гребню в Нан-Курунир уже после наступления ночи, — продолжал Мерри. ' Именно тогда у меня впервые появилось ощущение, что за нами движется сам Лес. Я думал, что мне снится энтийский сон, но Пиппин тоже это заметил. Мы оба были напуганы; но мы узнали об этом позже.