Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

' All this about the Orcs of Barad-dûr , Lugbúrz as they call it , makes me uneasy , ' said Aragorn . ' The Dark Lord already knew too much and his servants also ; and Grishnákh evidently sent some message across the River after the quarrel . The Red Eye will be looking towards Isengard . But Saruman at any rate is in a cleft stick of his own cutting . '

— Все эти орки Барад-дура, Лугбурза, как они его называют, меня беспокоят, — сказал Арагорн. ' Темный Лорд уже слишком много знал, как и его слуги; и Гришнах, очевидно, после ссоры отправил какое-то послание через реку. Красный Глаз будет смотреть в сторону Изенгарда. Но Саруман в любом случае находится в расщепленной палке собственного вырезания. '

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому