Джон Толкин


Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

He came , a weary man with dinted helm and cloven shield . Slowly he climbed from his horse and stood there a while gasping . At length he spoke . ' Is Éomer here ? ' he asked . ' You come at last , but too late , and with too little strength . Things have gone evilly since Théodred fell . We were driven back yesterday over the Isen with great loss ; many perished at the crossing . Then at night fresh forces came over the river against our camp . All Isengard must be emptied ; and Saruman has armed the wild hillmen and herd-folk of Dunland beyond the rivers , and these also he loosed upon us . We were overmastered . The shield-wall was broken . Erkenbrand of Westfold has drawn off those men he could gather towards his fastness in Helm 's Deep . The rest are scattered .

Он пришел, усталый человек с помятым шлемом и раздвоенным щитом. Он медленно слез с лошади и некоторое время стоял там, задыхаясь. Наконец он заговорил. ' Эомер здесь? он спросил. ' Вы пришли наконец, но слишком поздно и с слишком малой силой. После падения Теодреда дела пошли плохо. Вчера мы были отброшены назад через Изен с большими потерями; многие погибли на переправе. Ночью к нашему лагерю через реку подошли свежие силы. Весь Изенгард должен быть опустошен; и Саруман вооружил диких горцев и скотоводов Дунланда за реками, и их он также выпустил на нас. Мы были подавлены. Стена щитов была сломана. Эркенбранд из Вестфолда увел тех людей, которых смог собрать, в свою твердыню в Хельмовой Пади. Остальные разбросаны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому