Джон Толкин


Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

' Hail , Gimli Glóin 's son ! ' he cried . ' I have not had time to learn gentle speech under your rod , as you promised . But shall we not put aside our quarrel ? At least I will speak no evil again of the Lady of the Wood . '

«Здравствуй, Гимли, сын Глоина!» он плакал. ' Я не успел научиться нежной речи под вашим жезлом, как вы обещали. Но не оставим ли мы нашу ссору? По крайней мере, я больше не буду злословить Лесную Леди. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому