At that moment Háma came again from the hall . Behind him cringing between two other men , came Gríma the Wormtongue . His face was very white . His eyes blinked in the sunlight . Háma knelt and presented to Théoden a long sword in a scabbard clasped with gold and set with green gems . ' Here , lord , is Herugrim , your ancient blade , ' he said . ' It was found in his chest . Loth was he to render up the keys . Many other things are there which men have missed . '
В этот момент из зала снова вышел Хама. За ним, съежившись между двумя другими мужчинами, шел Грима Змеиный Язык. Его лицо было очень белым. Его глаза блестели на солнце. Хама опустился на колени и протянул Теодену длинный меч в ножнах, застегнутых золотом и украшенных зелеными драгоценными камнями. ' Вот, господин, Херугрим, твой древний клинок, — сказал он. ' Его нашли в его груди. Лот должен был отдать ключи. Есть много других вещей, которые люди упустили. '