'N ow Théoden son of Thengel , will you hearken to me ? ' said Gandalf . 'D o you ask for help ? ' He lifted his staff and pointed to a high window . There the darkness seemed to clear , and through the opening could be seen , high and far , a patch of shining sky . 'N ot all is dark . Take courage , Lord of the Mark ; for better help you will not find . No counsel have I to give to those that despair . Yet counsel I could give , and words I could speak to you . Will you hear them ? They are not for all ears . I bid you come out before your doors and look abroad . Too long have you sat in shadows and trusted to twisted tales and crooked promptings . '
— Теперь, Теоден, сын Тенгеля, послушаешься ли ты меня? — сказал Гэндальф. — Вы просите о помощи? Он поднял свой посох и указал на высокое окно. Там темнота, казалось, рассеялась, и сквозь отверстие можно было увидеть высоко и далеко клочок сияющего неба. 'Не все так темно. Мужайся, Лорд Марки; ибо лучшей помощи не найдешь. У меня нет совета, чтобы дать тем, кто отчаялся. И все же совет, который я мог бы дать, и слова, которые я мог бы сказать вам. Вы их услышите? Они не для всех ушей. Я прошу вас выйти перед вашими дверями и посмотреть за границу. Слишком долго вы сидели в тени и доверяли извращенным сказкам и лживым подсказкам. '