Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

They are older than he . Now I have walked there , but I will bring no report to darken the light of day . In that despair my enemy was my only hope , and I pursued him , clutching at his heel . Thus he brought me back at last to the secret ways of Khazad-dûm : too well he knew them all . Ever up now we went , until we came to the Endless Stair . '

Они старше его. Теперь я прошел туда, но не принесу никаких сведений, которые могли бы омрачить дневной свет. В этом отчаянии мой враг был моей единственной надеждой, и я преследовал его, цепляясь за пятку. Так он наконец вернул меня к тайным путям Казад-дума: слишком хорошо он знал их все. Мы постоянно поднимались, пока не пришли к Бесконечной Лестнице. '

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому