' The victor would emerge stronger than either , and free from doubt , ' said Gandalf . ' But Isengard can not fight Mordor , unless Saruman first obtains the Ring . That he will never do now . He does not yet know his peril . There is much that he does not know . He was so eager to lay his hands on his prey that he could not wait at home , and he came forth to meet and to spy on his messengers . But he came too late , for once , and the battle was over and beyond his help before he reached these parts . He did not remain here long . I look into his mind and I see his doubt . He has no woodcraft . He believes that the horsemen slew and burned all upon the field of battle ; but he does not know whether the Orcs were bringing any prisoners or not . And he does not know of the quarrel between his servants and the Orcs of Mordor ; nor does he know of the Winged Messenger . '
«Победитель выйдет сильнее любого из них и избавится от сомнений», — сказал Гэндальф. ' Но Изенгард не может сражаться с Мордором, если Саруман сначала не получит Кольцо. Чего он теперь никогда не сделает. Он еще не знает своей опасности. Он многого не знает. Ему так не терпелось схватить свою добычу, что он не мог ждать дома, и он вышел, чтобы встретить своих посланников и шпионить за ними. Но в кои-то веки он пришел слишком поздно, и битва закончилась, и ему уже не помочь, прежде чем он добрался до этих мест. Он не оставался здесь долго. Я смотрю в его разум и вижу его сомнения. У него нет мастерства по дереву. Он считает, что всадники перебили и сожгли всех на поле боя; но он не знает, привезли ли орки пленных или нет. И не знает он о ссоре между его слугами и орками Мордора; не знает он и о Крылатом Вестнике. '