Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

Gimli started and then stood still as stone , staring , while the old man sprang up the rough steps as nimbly as a goat . All weariness seemed to have left him . As he stepped up on to the shelf there was a gleam , too brief for certainty , a quick glint of white , as if some garment shrouded by the grey rags had been for an instant revealed The intake of Gimli 's breath could be heard as a loud hiss in the silence .

Гимли вздрогнул и замер, как камень, глядя, как старик вскочил по грубым ступеням проворно, как козел. Вся усталость, казалось, оставила его. Когда он подошел к полке, вспыхнул свет, слишком короткий, чтобы быть уверенным, быстрый отблеск белого, как будто на мгновение открылась какая-то одежда, окутанная серыми лохмотьями. Вдох Гимли был слышен как громкий шипеть в тишине.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому