Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

They could not see his face : he was hooded , and above the hood he wore a wide-brimmed hat , so that all his features were over-shadowed , except for the end of his nose and his grey beard . Yet it seemed to Aragorn that he caught the gleam of eyes keen and bright from within the shadow of the hooded brows .

Лица его не было видно: он был в капюшоне, а поверх капюшона носил широкополую шляпу, так что все черты его были затемнены, кроме кончика носа и седой бороды. И все же Арагорну показалось, что он уловил блеск проницательных и ярких глаз из-под тени нависших бровей.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому