Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

'M aybe , I could , ' said Aragorn , smiling . ' There are some other signs near at hand that you have not considered . I agree that the prisoner was a hobbit and must have had either legs or hands free , before he came here . I guess that it was hands , because the riddle then becomes easier , and also because , as I read the marks , he was carried to this point by an Orc . Blood was spilled there , a few paces away , orc-blood .

— Может быть, и мог бы, — сказал Арагорн, улыбаясь. ' Рядом есть и другие знаки, которые вы не учли. Я согласен с тем, что заключенный был хоббитом, и, должно быть, у него были свободны руки или ноги, прежде чем он пришел сюда. Я предполагаю, что это были руки, потому что тогда загадка становится легче, а также потому, что, как я читаю отметки, его перенес в эту точку орк. Там, в нескольких шагах, пролилась кровь, орочья кровь.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому