Джон Толкин


Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

As soon as the whole company was assembled , standing in a wide circle round Treebeard , a curious and unintelligible conversation began . The Ents began to murmur slowly : first one joined and then another , until they were all chanting together in a long rising and falling rhythm , now louder on one side of the ring , now dying away there and rising to a great boom on the other side . Though he could not catch or understand any of the words - he supposed the language was Entish - Pippin found the sound very pleasant to listen to at first ; but gradually his attention wavered .

Как только вся компания собралась, встав широким кругом вокруг Древоборода, начался любопытный и невнятный разговор. Энты начали медленно бормотать: сначала присоединялся один, потом другой, пока все не запели вместе в длинном восходящем и нисходящем ритме, то громче на одной стороне ринга, то замирая там и поднимаясь до мощного гула на другой. боковая сторона. Хотя он не мог уловить или понять ни одного слова — он предположил, что это был энтский язык, — Пиппин сначала нашел звук очень приятным для слуха; но постепенно его внимание дрогнуло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому