Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

Treebeard rumbled for a moment , as if he were pronouncing some deep , subterranean Entish malediction . 'S ome time ago I began to wonder how Orcs dared to pass through my woods so freely , ' he went on . ' Only lately did I guess that Saruman was to blame , and that long ago he had been spying out all the ways , and discovering my secrets . He and his foul folk are making havoc now . Down on the borders they are felling trees-good trees .

Древобород на мгновение зарокотал, словно произнося какое-то глубокое, подземное энтское проклятие. «Некоторое время назад я начал задаваться вопросом, как орки посмели так свободно проходить через мой лес», — продолжил он. ' Только недавно я догадался, что виноват Саруман, и что давно уже он все пути вынюхивал и выведывал мои секреты. Он и его грязный народ сейчас сеют хаос. Внизу, на границе, они рубят деревья, хорошие деревья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому