On the right side of the bay there was a great bed on low legs ; not more than a couple of feet high , covered deep in dried grass and bracken . Treebeard lowered himself slowly on to this ( with only the slightest sign of bending at his middle ) , until he lay at full length , with his arms behind his head , looking up at the ceiling . upon which lights were flickering , like the play of leaves in the sunshine . Merry and Pippin sat beside him on pillows of grass .
На правом берегу залива стояла большая кровать на низких ножках; не более пары футов в высоту, густо поросший сухой травой и папоротником. Древобород медленно опустился на него (лишь с малейшими признаками изгиба посередине), пока не лег во весь рост, заложив руки за голову и глядя в потолок. на котором мерцали огни, как игра листьев на солнце. Мерри и Пиппин сели рядом с ним на травяные подушки.